学位专题

<

双音节汉越词与对应汉语词对比研究——以《越南语教程》为例

黄草原
大连外国语大学
引用
中越两国的文化交流已经有两千多年的历史,尤其是体现在汉语与越南语之间的语言方面的接触。据史料记载,中越两国最早在语言方面的接触,早在公元二,三世纪就已经开始了。从那时起,汉语和越南语的接触已经经历了两千多年。这是一个既漫长,又悠久的历史过程。在这个过程中,越南语在和汉语的接触过程中借用了不少的词语,汉越词及其汉越读音系统就是其语言接触所诞生的产物。到现在为止,在越南语词汇系统中依中越两国关系源远流长,其关系的密切程度尤其在文化交流方面体现的尤为突出然拥有着数量庞大的汉越词,而且这部分词语的应用范围几乎涵盖了越南社会生活的各个领域。从这就可以看出汉越词在越南语体系中占据着举足轻重的地位。  本论文的研究对象为越南语中起源于汉语的汉越词,第一步是通过对汉越词的起源,汉越词在越南的使用情况全面地了解汉越词。第二步是对双音节汉越词与对应汉语词的词义对比,以北京大学出版出版社2005年出版的《越南语教程》中的双音节汉越词为例,经过统计找出652个有对应汉语词的汉越词,接着查询,对比等过程笔者把《越南语教程》中按三个标准来进行分类:首先是按词语的来源进行分类,分为两部分即来自汉语的汉越词和来自日语的汉越词,其中来自汉语的汉越词是主要部分。接下来是按双音节汉越词的语序进行分类,分成语序和对应汉语词一样的汉越词与语序和对应汉语词相反的汉越词。最后笔者按词义来对汉越词进行分类,进一步对跟对应汉语词义不对应的汉越词进行对比与分析,找出词义出现差异的各种原因。希望本论文可以成为使用《越南语教程》学习越南语的中国学生以及学习汉语的越南学生的一份参考资料,避免使用汉语词、汉越词错误的现象。

汉语;越南语;汉越词;双音节;词义特征

大连外国语大学

硕士

语言学及应用语言学

曲娟

2017

中文

H146.2;H282

86

2018-02-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅