学位专题

目录>
<
DOI:10.7666/d.Y9014676

韩国留学生习得汉语虚词“倒”“却”“但”的实验研究

卜亚南
天津师范大学
引用
本文以初、中、高级阶段的韩国留学生作为研究对象,以问卷测试的形式进行实验研究,总结出了他们学习汉语虚词”倒”“却”“但”的难易顺序。并且对于他们学习这三个虚词所产生的偏误类型及成因进行了分析与总结,本文从句法、语义和语用这三个层面对偏误类型进行了归纳,对偏误产生的原因进行了分析,并提出针对韩国留学生的相关教学建议和对策。全文共分为四个部分。   第一部分:前言及理论综述。首先指出了本文的研究意义,然后介绍并归纳了汉语本体、第二语言习得等方面关于汉语虚词”倒”“却”“但”的研究现状及存在的问题。   第二部分:统计检验分析。这部分依照不同的目的采用了不同的统计检验方法。检验分为两部分,第一部分对韩国留学生学习这三个虚词不同义项的难易顺序进行了分析,其结论为:副词“倒”不同义项从易到难的顺序为①表示跟情况或事实相反②表示舒缓或催促的语气③表示让步或转折;副词“却”不同义项从易到难的顺序为:①表示转折、相反或相对②表示出乎意料③表示后面提出的事情更进一层:连词“但”两个义项难易程度相当。第二部分对三个词表示转折义项时的难易顺序进行分析,留学生学习这三个词由易到难顺序为①连词“但”②副词“却”③副词“倒”。   第三部分:偏误类型及分析。这部分主要从句法、语义和语用三个方面对偏误的类型进行了归纳:句法层面偏误突出的类型主要为虚词的错序,包括虚词与句中句法成分的错序,以及虚词用于复句中的遗漏:语义偏误主要体现在虚词本身的误加和误代上;语用偏误主要是预设偏误和语篇功能偏误。   第四部分:偏误原因及教学建议。偏误形成的原因在于这三个汉语虚词本身的复杂性、母语韩国语的负迁移、教材编写上的不足以及教学顺序不当等。最后针对产生偏误的原因为对外汉语教学提出了一些建议。

天津师范大学

硕士

语言学及应用语言学

易斌

2010

中文

H195

47

2011-05-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅