学位专题

目录>
<

科技类著作Transitioning Island Nations Into Sustainable Energy Hubs:Emerging Research and Opportunities(Chapter3)英汉翻译实践报告

唐欣图
黑龙江大学
引用
世界能源的生产和消费影响了全球气候变化,并产生了一系列能源安全问题。原文介绍了在岛屿上建立可再生能源系统的理论和实践方面的最新研究,为寻求当前可再生能源发展研究的学者、环境专业人士等提供了一定的参考和借鉴,具有应用价值。  本实践报告原文属于科技型文本,注重信息传递的准确性,并且文中运用了缩略词、被动语态、非人称主语句句式等英语常用的表述方式,因此汉译时要兼顾准确性与英汉语言差异。本文首先对翻译任务,译前准备以及执行情况进行描述,之后通过案例分析了增补法、语境分析法、缩略词的零翻译法、语态转换以及非人称主语句的汉译等相关内容,最后对此次的翻译实践进行总结。

科技型文本;英汉翻译;翻译技巧

黑龙江大学

硕士

翻译硕士(英语笔译)

甄晓非

2020

中文

H315.9

2020-11-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅