学位专题

目录>
<

社科类著作《城市老龄社会政策的演进及挑战》(第四章)汉英翻译实践报告

王春旭
黑龙江大学
引用
本篇翻译报告的实践文本节选自社科类著作《城市老龄社会政策的演进及挑战》(第四章),此书梳理了老龄政策的演变历程,分析了现行老龄社会政策的创新点及局限性,进而展望了高度老龄化社会来临时城市老龄社会政策的发展趋势。笔者在翻译过程中,分别就文本中的词汇、汉英中的主语对比和汉语复句进行了深入的分析,总结了对于上述翻译问题相应的解决办法,分别是:使用意译法和根据语境来翻译词义,补充英语主语,把汉语的有灵主语转换为英语的无灵主语,使用不同的翻译方法处理不同类型的汉语复句。此文本的翻译,能够从社会政策方面帮助人们正确应对老龄化问题,为中国以及全世界范围内面临的老龄社会的挑战带来十分有益的帮助与借鉴。

社科类著作;英汉翻译;英语主语;汉语复句

黑龙江大学

硕士

翻译硕士(英语笔译)

余立霞

2020

中文

H315.9

2020-11-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅