汉语和越南语拟声词对比研究
拟声词是摹拟各种事物所发出的声音,它是一种构词方式也是一种修辞手法。汉语称之为拟声词或象声词,越南语称之为位t(u)tuong thanh或t(u)m(o)ph(o)ng(a)m thanh。汉语和越南语两种语言都具有丰富多彩的拟声词,并且都有着悠久的历史、本身的特色和独有的特征。近年来,汉语拟声词研究逐渐受到重视,拟声词的语音、语义、语法、语用个个都是重要的方向。语言研究学界对越南语拟声词的关注度历来相当少,最缺乏的是双语、多语拟声词对比研究。本文基于对比语言学的理论方法进行汉语、越南语拟声词研究。 由于语言结构和思维方式的差异,汉语、越南语两种语言在制造、使用拟声词时会存在一些差异;但同样是反映客观声音的载体,汉语拟声词和越南语拟声词理应会有一些相同之处。通过搜集、统计、对比、归纳的研究过程,笔者从语音、语法、语义和语用四个层次总结出汉语、越南语拟声词的异同。全文共有七章。 第一章为绪论,主要交代本研究的研究对象、研究方法,并且详细地介绍汉语、越南语拟声词研究的概况。 第二章是研究现状综述,主要综述了汉语拟声词研究成果、越南语拟声词研究成果和拟声词对比研究成果。 第三章是语音层面的对比,主要陈述拟声词语音结构、语音内部音节的对比数据,从而得出两种语言在语音方面的异同。 第四章是语义层面对比,主要陈述两种语言在语义方面的异同,主要体现于语义类型对比和语义转移对比。 第五章是语法层面对比,主要陈述汉语、越南语拟声词句法功能的相差和相同之处。 第六章是语用层面对比,主要陈述两种语言中运用拟声词制造修辞效果和体现的语体色彩。 第七章是全文总结,主要对本论文的研究结果做了简洁而充分的综述。
拟声词;汉语;越南语;对比语言学
华中师范大学
博士
语言学及应用语言学
李向农
2017
中文
H146.2;H44
204
2018-01-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)