汉韩“况且”类词语对比
学术界在对比语言学的研究中,关于汉韩两种语言的对比研究成果非常丰富,取得了很大的成就。同在一个文化圈的汉语和韩国语都有表示“况且”类的词语,本文从对比语言学的角度出发,以汉语表“况且”类的词语“况且、何况、再说”与韩国语表“况且”类的词语“(斟号日)、(列斟7)、(q干计)”作为研究对象,探讨汉韩“况且”类的词语在语义、句法、篇章语用特征上的共性及差异以及两者之间的语义对应形式。 全文主要由以下几个方面构成: 第一章绪论,主要明确本文研究的目的和意义,研究对象和范围以及汉韩“况且”类词语的相关研究现状,交代了本文的语料来源。 第二章对汉韩“况且”类词语的语义特点进行对比。主要根据辞书的释义及大量的语料,分析汉韩“况且”类词语的语义特点,找出它们的共同点和不同点。并根据翻译著作,总结两者的语义对应形式。 第三章对汉韩“况且”类词语的句法方面进行对比。从句法的角度考察,汉韩“况且”类词语在句中的位置分布和搭配情况,进而找出两者的异同点。 第四章对汉韩“况且”类词语的篇章语用功能进行对比。主要从语用的角度考察了汉韩“况且”类词语的连接功能和篇章功能,并找出两者的异同点。 最后是结语,对全文进行总结,并指出本论文的不足之处。
汉语;韩国语;况且类词语;语用特征;语义对应形式;篇章功能
延边大学
硕士
语言学及应用语言学
姜美子
2017
中文
H146;H554
61
2017-11-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)