学位专题

<

俄英熟语的对比分析

雷舒婷
东北林业大学
引用
熟语是指语言中存在的功能等同于独立词位的固定词组,其内涵意义并不能通过其组成成分意义进行推测。恰当使用熟语可使语言变得生动活泼、富有感情色彩,因此常见于日常口语、文学作品中。  熟语是民族文化的精粹,与其所属民族的语言紧密相连。由于民族社会文化背景的差异,每种语言中的熟语在语法、语义、修辞等层面都有所不同。通过对熟语进行对比研究,则可发现不同语言之间的相似性和差异性。  本文共分为五章:第一章为绪论部分,简要介绍了关于俄英熟语对比的国内外研究现状及趋势,以及本文的研究目的和意义、创新点和研究方法;第二章通过对俄英熟语概念与范围进行分别阐述,间接地说明了二者之间的联系;第三章侧重俄英熟语语法结构上的研究,将熟语大体上分为两大类,即词组型(包括动词性、名词性、形容词性)熟语和句子型熟语,并逐类进行对比分析;第四章主要论述俄英熟语语义结构分析的过程,按语义将俄英熟语分为三大类,即描述人物性格、外貌、智力的熟语,并分别对其进行义子分析,得出相关结论;第五章根据熟语的语法、语义、语体等特征将俄英熟语分为等值(完全等值、部分等值)熟语、近义熟语和非等值熟语,并探讨了与之相适合的俄英熟语互译方法。最后,文末运用对比语言学理论,总结俄英熟语的异同,得出科学的结论。  本文的研究任务是通过对大量的俄英熟语语料进行对比研究,揭示出二者在语法、语义、等值性等方面的特点和异同点。本文创新之处在于,对俄英熟语进行了细致的、多维度的对比研究,填补国内俄英熟语对比的空白,为今后其他相关研究提供新的角度,继而为俄英双语的教学提供新的理论依据与实践思路。

俄语;英语;熟语语料;语法结构;语义结构;词汇类型

东北林业大学

硕士

俄语语言文学

吴芳

2016

中文

H353.3;H313.3

82

2017-04-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅