学位专题

目录>
<
DOI:10.7666/d.Y2414396

选译《经济体需要多少货币》

钟艺芬
浙江师范大学
引用
功能翻译理论认为,翻译是一种文化转换、交际互动、以目的语功能为导向的跨文化活动。在翻译实践中,翻译的具体要求、文本的特定功能以及目的语读者对译文的期待都是必须考虑的因素。应用翻译注重翻译过程中的交际互动,译者应根据翻译要求和文本特殊功能实施恰当的翻译策略,根据目的语文化情景重构文本内容,以有效地实现翻译目的。英汉语言和文化之间存在着较大差异,要实现应用翻译文本的预期功能,译者在进行翻译实践活动时可以功能翻译理论为指导,将功能翻译理论运用于实用型文本的翻译实践中。本文以功能理论为指导,对文本类型、翻译标准和翻译策略等方面进行了探讨,旨在为经济类文本的翻译提供些借鉴和指导作用。

英语翻译;经济类文本;功能翻译理论

浙江师范大学

硕士

英语笔译

鲍文

2013

中文

H315.9

63

2013-12-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅