学位专题

目录>
<

跟单信用证英语语言特征分析及其汉译研究

耿海粟
对外经济贸易大学
引用
近年来,国际贸易的支付方式中,信用证(Letter of Credit)因手续复杂、费用高昂而使用频率有所下降,但因其能够对出口商提供其他支付方式无法提供的安全保障,在国际贸易中依然有不可替代的地位。作为目前最为安全的支付方式,近年来信用证执行过程中的纠纷逐年递增,而这些纠纷大多数是因信用证的文字解读有异,或因语言模糊不清等原因导致。信用证的主体语言——英语,属于“专门用途语言(ESP)”,具有高度的专业性,如果从业人员,尤其是信用证受益人仅从自己的理解和经验对信用证条款加以解读与翻译,往往无法准确理解其含义,影响支付流程顺利执行,甚至影响收款,并造成损失。本文通过若干信用证实例,对国际贸易中的常见信用证跟单信用证条款的词句特点与翻译方法进行系统分析,旨在帮助信用证从业人员更好地缮写、解读信用证,以确保合同顺利执行。  

国际贸易;跟单信用证;英语语言特征;专门用途语言;英语翻译

对外经济贸易大学

硕士

外国语言学及应用语言学

常玉田

2013

中文

H315.9;H059

66

2013-12-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅