学位专题

<
DOI:10.7666/d.Y1234199

清代《二度梅》鼓词与小说之比较研究

王晓梅
山西大学
引用
《二度梅》是一部把忠奸之争融入爱情故事的俗文学作品,流传范围和递承时间广泛久远。俗文学形式中的《二度梅》文学作品,有小说、戏曲、鼓词、评书等。本文主要涉及的是《二度梅》故事鼓词和小说形式内容之比较研究。 小说作品作为一种置于文人案头之读物,在晚清外国石印术未进入中国上海之前仅凭借雕版和抄写来进行传播,其传播流传范围具有一定的局限性。而明清时期的民间艺人则通过用“鼓词"(或称为“大鼓”“鼓书”“鼓儿词”“瞽词”等)这一民众喜闻乐见的艺术形式将《二度梅》忠孝节义的故事改编成“鼓词”,并加入自己的主观思想来在民间进行说唱,这种说唱在明清时期比起案头作品来则传播的更为广泛和久远,即使那些僻远的北方村镇和山庄窝铺,也能听到鼓板的敲击和激越的唱腔。那些鼓词艺人并不是简单地把故事内容填充在“鼓词”这一形式中进行为生存而进行的例行演唱,而是在内容表演中不仅通过他们独特的质朴平实的方言熔铸着自己的思想感情,同时也融入了他们对现实生活的理解和对未来美好理想的希冀。经过了民间艺人的再创作的作品,不仅人物形象更加生动饱满,情节更加曲折多变,而且艺人通过他们的话语和模拟形象把普通民众带入到他们自己的仿佛真实的生活场景之中,使普通民众随着他们的喜怒哀乐而产生着一种无意识地情感共鸣。 但说唱艺人的说唱话语,有些是被接近原始说唱地记载了下来,这些记载下来的文本最接近于说唱艺人的原创思想和原创风格;有些则是由文人记载下来后又进行了改编,这些文本则尽管来自说唱艺人,但已或多或少地已经加入了某些文人的创作思想和风格。 本文即是对《二度梅》小说故事被改编为鼓词的文本进行研究的一篇论文,即通过对现存的清代民国《二度梅》鼓词的不同类型的版本与小说形式、内容、思想之间的比较,鼓词与鼓词不同类型版本之间的形式、内容、思想之间的比较,来阐述出一个结论,就是晚清时期的不同类型的鼓词版本,从形式上基本仍然沿袭了过去鼓词的传统模式,但内容思想上则随着时代变化而能够更直接地反映着当时的社会思想变迁,鼓词不同类型的版本文本直接反映了说唱艺人的思想(他们代表的是当时底层民众的思想),也直接反映了文人改编鼓词的普通俗文人思想(他们代表了当时随着城市的扩大市民阶层人数的激增而产生的一种市民阶层的思想,当然这种思想也是指晚清石印术进入中国后文化印刷传播速度加快,鼓词逐渐成为普通市民的案头读物后而产生的一种思想来说的),正是这种随着社会变迁产生的思想,又从科技和文化领域推动了整个社会的向前发展和进步。 现存的清代车王府曲本《增补文武二度梅》鼓词和清末民国初期上海石印书局出版的《二度梅》鼓词它们与小说之间的不同和它们之间的不同,正反映了这个事实。

二度梅鼓词;二度梅小说;创作思想;俗文学;小说作品;人物形象

山西大学

硕士

中国古典文献学

李豫

2007

中文

I239.2;I207.41

50

2008-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅