学位专题

目录>
<

汉韩语序对比研究——以定状补为中心

叶玉龙
对外经济贸易大学
引用
了解目标语言和母语之间的共同点和差异对于学好外语是相当重要的。而要了解目标语言和母语之间的异同点可以通过对两种语言的对比研究得知。所以为了中国人更有效地学习韩语或者韩国人更好地学习汉语,把汉语和韩语进行对比是非常必要的。汉语和韩语有两大差异。首先是两种语言的类型不同,其次是汉语是有声调的语言,韩语是没有声调的语言。汉语和韩语在发音,音节构成,词组,句子类型等方面显现出来的差异比其共同点要多很多。特别是在语序上,两种语言有着明显的差异。汉语是谓语动词位于主语后面,宾语前面的SVO型语言。相反,韩语则是谓语动词位于主语和宾语后面的SOV型语言。  比较汉语和韩语的语序首先要了解两种语言的特征。在一个句子中有主成分和附属成分。主成分是一个句子中不可或缺的部分,缺少主成分就无法构成一个完整的句子。主成分主要包括主语、谓语、宾语。由于附属成分不是构成句子的必要成分,也可以称为随意成分,主要包括定语、状语、补语。本论文就是主要针对汉语和韩语的定语、状语、补语进行对比分析。  汉语和韩语虽然属于不同类型的语言,但是在定语和中心词的位置关系上高度一致。都是定语前置,中心词后置的语言。但是当多个定语修饰同一个中心词的时候汉语和韩语的定语语序排列就有很多差异。主要表现在:1.形容词定语和名词定语同时修饰中心词,2.代词定语和名词属格定语同时修饰中心词,3.单一定语和短语定语同时修饰中心词,4.汉语介词定语修饰中心词等方面。  汉语和韩语的状语都是用来修饰谓语的行为的。但是在状语和谓语顺序上汉语和韩语有许多不同之处。更重要的是韩语中的某些状语在汉语中并不用状语表达,而是变成了汉语中的补语。同样,汉语中的补语在韩语中大多数情况下都会转变成状语。这一点是汉语和韩语在状语方面最大的不同。  汉语和韩语的句子成分中差异最大的是补语。汉语的补语是补充说明谓语的,韩语的补语则是补充说明主语的。也就是说汉语和韩语的补语只是在名称上一样,概念完全不同。汉语的补语在韩语中一般以状语的方式实现。韩语的状语一般是描写动作的结果的。虽然汉语中也有用状语描写结果的,但是一般都用结果状语表现。韩语的补语一般接在动词“??”,“???”的前面,主格助词“?/?”的前面。韩语的补语相当于汉语中的判断动词“是”的宾语。  本论文分为三章。序论部分主要介绍了本论文的内容、目的、研究方法、研究成果以及汉语和韩语基本语序特点。第一章主要内容是汉语和韩语在定语语序方面的异同点。第二章主要内容是汉语和韩语在状语语序上的异同点。第三章主要内容是汉语和韩语补语的各自特点以及汉语补语在韩语中的实现。

汉语;韩语;语序对比;语言特征;句子成分

对外经济贸易大学

硕士

亚非语言文学

申泉

2015

中文

H146;H554

51

2016-05-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅