学位专题

目录>
<

《春香传》中韩戏剧剧本比较研究

单静
对外经济贸易大学
引用
《春香传》是韩国古典名著中最优秀的代表作品之一,被誉为韩国的“西厢记”,和《沈青传》、《兴夫传》并称为韩国古典三大名著。1939年6月,作家外文把张赫宙的《春香传》日文戏剧剧本翻译成了中文,并发表在《艺文志》上,这是最早的《春香传》中文译本。《春香传》传入中国,受到了中国人民的喜爱,从《春香传》传入中国至今的70多年间,不仅出现了多个版本的小说中文译本,还出现了越剧、京剧、潮剧、黄梅戏等十多种地方戏《春香传》。中国《春香传》地方戏的发展是从越剧《春香传》传入中国开始的。20世纪50年代,中国华东戏曲研究院越剧二团作为第三期朝鲜访问慰问团来到朝鲜前线进行演出,慰问中国人民志愿军、朝鲜人民军和朝鲜人民。在朝鲜参加慰问演出的越剧团了解到了唱剧《春香传》,并且在朝鲜国立古典艺术剧场艺术家的帮助下,以唱剧《春香传》的剧本为底本,成功改编了越剧《春香传》,并于1954年8月1日,在上海市长江剧院进行了首次公演,取得了良好的反响。京剧《春香传》剧本是在1954年,由言慧珠根据越剧剧本改编完成,并于同年12月在大众剧场公演。可以说,《春香传》京剧改编自唱剧,跟唱剧有着不可割舍的渊源。但是,受历史文化传统、时代背景、艺术特色等的影响,两个剧本又不可避免的会存在着一些差异。探讨《春香传》唱剧剧本和京剧剧本的历史渊源,分析两者在叙事内容、人物形象等方面的异同,将有助于更好地理解《春香传》,预测《春香传》在中国的传播前景。  本论文选取了《春香传》唱剧剧本(唱剧节·釜山亚运会特别公演剧本)和京剧剧本(言慧珠改编,1956年北京出版社出版)为研究对象,从叙事内容和人物形象两个方面对两个剧本进行比较分析,并找出了其中的异同。  绪论部分主要介绍了该选题的意义,相关先行研究,以及论文的研究对象和研究方法;第1章介绍了京剧和唱剧两种艺术体裁的形成过程和各自的艺术特色,并就两种艺术特色进行了比较。此外,第1章还对京剧《春香传》的形成过程做了讨论。京剧《春香传》改编自越剧,但追溯根源,其最终底本是《春香传》的完板84章本。第2章对《春香传》京剧剧本和唱剧剧本的叙事内容进行了比较。从叙事结构上来看,两个剧本都是按照开头-发展-高潮-结局的结构,在两班与平民的身份等级矛盾、进步和保守的思想矛盾这两对矛盾的推动下展开故事的。此外,本章还选取了部分具体叙事情节进行了比较分析。第3章主要比较了《春香传》京剧剧本和唱剧剧本的人物形象。分析了两个剧本中各个人物形象的特征,并比较分析了各个人物形象在两个剧本中的异同。第4章主要就第二、三章中分析的两个剧本异同点进行了总结,并分析了造成两个剧本异同的原因。结语部分则总结了《春香传》京剧剧本和唱剧剧本在叙事内容、人物形象上的相同点和不同点,以及造成这种异同的原因。同时,还指出了这一对比研究的局限性,并提出了自己对今后这方面进一步研究的建议。

《春香传》;中韩戏剧;剧本比较;叙事内容;人物形象

对外经济贸易大学

硕士

亚非语言文学

徐永彬

2015

中文

I312.607.3;I207.3

51

2016-05-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅