学位专题

目录>
<
DOI:10.7666/d.D624878

中国学习者和本族语者英语口语中话语标记的使用——基于SECCL与Friends语料库的对比研究

高竞怡
湖南工业大学
引用
话语标记语被广泛地用于日常会话,是一种十分常见的语言现象。在国内的英语课堂上,话语标记语的教学往往被忽视。这导致中国英语学习者不能准确、熟练地掌握它们。本文参照已往话语标记语研究的结果,从中国学生英语专业四八级口语考试语料库和“老友记”美式英语口语语料库出发,对中国英语学习者和本族语者的话语标记语使用情况进行了对比研究,旨在揭示中国英语学习者使用话语标记语时存在的一些问题及产生的原因,并提供一些相关的解决方案,为未来的英语教学提供借鉴,同时为英语学习者话语标记语的进一步研究提供数据上的支持。  本文研究的话语标记语包括对比标记语、因果标记语、时间标记语、强调标记语、主观标记语和其它一些重要的标记语。基于 Friends本族语者口语语料库中的真实语料,本文从语用功能的视角对英语本族语者会话中的某些话语标记语的使用进行了分析,发现话语标记语具有人际功能和语篇功能,可充当礼貌表示语,话语缓和机制,话语联接语和填充语。对比研究表明,中国英语学习者使用话语标记语的习惯与美国本族语者有着明显的差异。以本族语者的使用情况为标准,我们发现中国英语学习者过度使用and、very、I think、but、because、especially等标记语,同时过少地使用oh、no、well、I mean、sure、I know、now、I guess、yet等标记语。此外,中国英语学习者使用话语标记语时还存在一些搭配偏差,如because与so、although与but在同一或相邻句子中的连用,as far as I’m concerned的过度使用,以及I am afraid I don't agree之类的搭配。本文初步探讨了产生这些差异的原因,如:(1)because与so、although与but的连用可归因于二语习得者的母语迁移;(2)as far as I’m concerned的过度使用是由英语教学主导下的学习策略所导致;(3)I am afraid I don't agree之类的搭配可视为二语习得者石化的中介语。同时,这些差异的出现又与会话者所处的语言环境密切相关。最后,本文提出了本研究工作的局限性以及对未来同类研究工作的建议,以期对中国未来的英语教学提供启示。

话语标记语;英语学习者;英语口语;语用功能

湖南工业大学

硕士

外国语言学及应用语言学

王晓燕

2010

中文

H319.9

86

2015-07-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅