学位专题

目录>
<

“湖南省第五届生态文明论坛雨花年会——县(市、区)长热点问答”模拟交传实践报告

蔡悦
吉首大学
引用
本报告基于笔者就“湖南省第五届生态文明论坛雨花年会--县(市、区)长热点问答"进行的模拟交替传译实践。论坛围绕环保主题,包括正式演讲、地方宣传片欣赏、评委评述以及问答环节,论坛原音时长两个半小时,整个口译实践历时五小时三十分钟。模拟口译以中英有笔记交替传译方式进行。口译实践完成后,笔者转写了任务录音,汉英共逾35000字。  报告对口译任务、口译过程进行了简要描述,以释意理论为理论框架,对模拟实践的过程和结果进行梳理,重点分析模拟过程中“脱离语言外壳”环节出现的冗余信息、逻辑及语境等三方面主要问题,并在该理论的指导下,结合译例提出了信息精简、改述、逻辑加工、结构重组、认知补充以及文化转移等六种“脱离语言外壳”的具体口译处理方法。  报告旨在总结本次实践活动的经验及教训,为环保相关主题口译实践提供的实例经验,以期提升口译产出效果。

报告会议;英汉口译;语言逻辑;语境理论;冗余信息

吉首大学

硕士

翻译

唐小田

2021

中文

H315.9

2021-12-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅