学位专题

目录>
<

冠词的语用功能及其翻译策略—Practical Suggestions for Mother and

郝旭娜
华北理工大学
引用
据相关统计,冠词在英语词类中数量最少,使用频率却最高,但是冠词使用频率之高,却是英语学习中的难点,即使是经验很丰富的学习者在冠词的使用方面也会出现差错。  冠词虽然属于虚词,但其能修饰和限定名词,其与名词词组搭配意义丰富多变。历年来学者们对冠词的研究只增不减,但主要基于冠词的来源,功能,用法和教学等做的大量细致研究,但对冠词的翻译却没有深入分析。对翻译而言,冠词的语用功能不容忽视,正确处理好它也是译文成败的关键。  对于定冠词的翻译主要基于四种功能,即特指功能、类指功能、强调式特指功能以及固定搭配功能;不定冠词的翻译主要基于两种功能,即类属功能和指量功能。结合具体案例分析,定冠词在对应语用功能下的翻译策略包括对等翻译、省译、增译;不定冠词的翻译策略为省译和对等翻译。从冠词汉译角度出发,结合具体的翻译实践,采用案例分析法对定冠词以及不定冠词在特定语句中所体现的语用功能以及在此语用功能下所运用的翻译策略进行了深入分析。

英汉翻译;英语冠词;语用功能;翻译技巧

华北理工大学

硕士

翻译

段钨金;门红伟

2020

中文

H315.9

2021-01-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅