学位专题

目录>
<

St.John’s Wort:Nature’s Mood Booster翻译实践报告

桂子寒
华北理工大学
引用
随着国内外科学技术交流的日益密切,科普翻译的重要性也日益凸显。然而,科普翻译的质量良莠不齐,而且国内外对于科普翻译的研究远少于科技翻译。因而,加强科普翻译的实践和研究有着十分重要的意义。  《贯叶连翘:天然的情绪改良剂》属于科普文本。作者是迈克尔·赛斯和伊丽莎白·洛雷多。该书主要内容是介绍贯叶连翘在治疗抑郁症方面的神奇效果。  选取了该书的第七章进行翻译,该章重点介绍了抑郁症患者在挑选贯叶连翘和其他草药时,需要遵循的规则和选择的方法。该章旨在向患者普及抑郁症和贯叶连翘的相关知识,帮助他们早日摆脱抑郁症的困扰。  该文本属于科普文本。基于科普文本融科学性与通俗性于一身的特点,选取了功能对等理论,从词汇、句法和语篇三个方面,运用词性转换、增词法、语态转换法、分译法、重组法和反译法等策略对文本进行翻译。通过该翻译实践,力求为以后的科普文本翻译提供一定的参考。

英汉翻译;科普文本;专业术语;翻译技巧

华北理工大学

硕士

翻译

杨东英;张潇璐

2020

中文

H315.9

2021-01-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅