学位专题

目录>
<

英汉名词性领属结构的认知比较分析

陈鸯芝
温州大学
引用
本文首先对名词性领属短语的传统分类研究方法和生成语法研究方法提出质疑,进而从认知语法的角度分析比较英汉名词性领属短语。本文认为英汉名词性领属短语反映了人类共同的认知基础,即参照点模型。其中参照点和目标的不对称性又受人的认知规律和认知因素影响。这些认知因素包括凸显度,生命度,和可及度等。  “尽管看起来直观明了,对领属结构的研究却面临很多特殊的挑战。对它的研究也引发了很多饶有趣味的问题。这些问题涉及到基本的语言理论。”(Taylor,1996:3)。本文关于领属结构“饶有趣味的问题”主要指以下三个:  第一个问题是如何高度概括领有者和领有物之间复杂的语义关系并对其中的不对称语义关系给出比较完满的解释。Langacker提出的参照点模型可以很好的解释这一现象,即凸显度高的物体更易被当作参照物以定位凸显度比较低的物体。前者是领有者,后者是领有物。  第二个问题是如何从认知角度找出“X POSS/的(Y)”结构中领有物(Y)的省略规律。作为参照点模型的一个次类,认知转喻模型被用来解释这一语言现象。在一个转喻中,喻体通常被当作参照点来转喻本体。当领有物Y因其高度的凸显度和可及度而成为喻体时,它是不可省略的。  第三个问题是如何从认知角度确定英语领有语素 POSS和汉语领有语素“的”的语法性质和认知语义功能。本文在分别对POSS和“的”进行历时和共时研究后得出结论:它们具有同一认知语义功能,即在参照点的认知域中定位目标。  选取某一个物体作为参照点来识别另一个物体的能力是人类共有的认知能力之一,Langacker将其概括为认知参照点模型。该模型及其衍生理论能较好地解释英汉名词性领属短语的共性。

英语;汉语;名词性领属短语;参照点;认知规律

温州大学

硕士

英语语言文学

毛继光

2010

中文

H314;H146

2019-01-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅