学位专题

<
DOI:10.7666/d.d013927

英汉使役心理动词的语义句法研究

徐睿
宁波大学
引用
心理动词是众多语言学家关注的一个热点问题,因为这类动词既有特殊的论元(感事论元),又投射出特殊的句法结构。如在“My mother was happy about my exam results”一句中,感事作主语,而在“My exam results pleased my mother”一句中,同样的论元却居于宾语位置。如何在解释论元关系的同时遵循UTAH原则,这对所有涉及语义句法接面的理论都是一个严峻的挑战。 本文将从语义句法接面入手对英汉使役心理动词进行探讨。 首先,英汉使役心理结构按形态分为迂回使役结构、词汇使役化、同形变价及复合使役结构四大类。本文运用单一事件结构(single event structure)来解释英汉使役心理动词的内部构成。事件结构被设计成两个分支,一个分支为使役部分,表示使役成分(用CAUSE表示),另一分支为词汇部分,表示心理状态(用STATE表示)。英汉语中的使役成分可分为四大类:使役轻动词(如“make”/“使”)、使役词缀(如英语的“-en(en-)”)、零使役和准轻动词(如汉语的“激”)。词汇成分构成各有不同,既有粘着语素,也有独立语素,既有动词形式,也有名词、形容词形式。 事件结构与动词的语义成分有密切关系:使役成分与使役、方式等语义成分相关,而词汇部分与造成使役的原因、使役行为的伴随动作、使役的意图、频繁等语义成分相关。心理动词的语义组合简单,往往是由于其内部的使役部分与词汇部分二者均较为简单所致。 除语义分析外,本文同时对各类使役心理动词进行了句法分析。在采用Chomsky(1995)的“最简方案”理论和充实Larson(1988, 1990)所提出的VP壳理论的基础上,文章解释了使役心理动词结构的生成过程,并探视了英汉使役心理动词结构的个性及在句法深层结构中的共性。上层VP1的中心语V1被分解成两个单独的空位:e1和e2。实际上,单一事件结构的两个分支恰好与这两个空位对应。 本文结论主要有三点。其一,使役成分必须从下层VP2的中心成分(head)位置移至上层VP1的中心语位置。移位的动因是赋格与论旨指派。其二,词汇部分是否需要通过移位取得与使役成分的并合,则取决于二者之间的关系。其三,尽管使役成分的实现形式有所不同,各类表使役心理活动的结构的移位过程却大同小异。 总之,本文在解释使役心理动词结构生成过程的同时,试图探讨英汉使役心理动词结构的语义和句法上的个性以及英汉使役心理动词结构生成过程的共性。

英汉使役心理动词;语义句法结构;单一事件结构;使役词缀;VP壳;最简方案

宁波大学

硕士

英语语言文学

王文斌

2004

中文

H314.3;H042

2007-04-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

相关文献
评论
相关作者
相关机构
打开万方数据APP,体验更流畅