10.3969/j.issn.1673-3320.2006.03.017
英文铸造术语翻译实例分析(三)——浅析英文铸造术语的语法逻辑与传统习惯
@@ 9为什么”造型”叫”molding”而”制芯”不能叫”Coring”?在英、美最畅销的牛津和韦氏词典中,都把”core”在用于动词时,解释成”把芯子挖去或除掉”(to take out or remove the core from…),因此不能再把to core解释成to make core和把coring解释成core-making.否则就与标准的英语词典相互矛盾.
英文铸造术语、术语翻译、实例分析、解释、英语词典、相互矛盾、动词时、把芯子、制芯、造型、牛津、标准
30
H3(常用外国语)
2008-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
38