10.3969/j.issn.2095-2783.2020.03.037
科技英语翻译的基本理论与翻译技巧研究——评《科技英语翻译》
科技英语(English for science and technology, EST)是在自然科学与工程技术领域所使用的英语文体,自20世纪50~60年代诞生之后,科技英语逐渐向国际化与现代化方向发展,并逐渐成为全球知识与技术交流的关键载体.同时,作为促进各国科技交流的重要语言之一,科技英语因广泛使用长句、被动语态、非谓语动词等特性,决定了在翻译过程中需要遵循相应的原则和基本的理论,采用相应的翻译技巧.目前在市场中有关科技英语翻译的书籍种类繁多,内容层出不穷,但从宏观角度分析,其内容阐述过于表面化,并未从实际出发,结合科技英语的语言结构特点对科技内容进行翻译这个方向进行论述.而由谢小苑编著,国防工业出版社于2015年出版的《科技英语翻译》一书,则打破同类书籍的局限,从基础知识入手,对科技英语翻译中的文体特点和翻译技巧等方面展开了研究.全书包含三个部分,每部分内容都精挑细选,体现科技英语翻译特色,为读者提供翻译思路.纵观全书,该书作者分别从翻译学理论、文体、词汇、语态、语篇等方面进行了论述.
15
2020-05-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
397