《齐向译道行》七:有关五官描绘的翻译问题(二)
@@ 有关五官容貌的描绘,一涉及比喻,翻译起来就不容易对付.<红楼梦>中贾宝玉生得俊俏,作者形容之为”面若中秋之月,色如春晓之花,鬓若刀裁,眉如墨画,鼻如悬胆,睛若秋波…….”译成英文,”春花”、”秋波”都不成问题,”刀裁”、”墨画”有些困难,”中秋之月”与”悬胆”,可就麻烦大了.
贾宝玉、红楼梦、英文、容貌、翻译
23
I20;I2
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
103-105
贾宝玉、红楼梦、英文、容貌、翻译
23
I20;I2
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
103-105
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn