顺应论视域下的儿童文学翻译——《杀死一只知更鸟》两个中译本的对比分析
童年是人的成长过程中一个至关重要的阶段.儿童文学对增强孩童的审美意趣、阅读能力以及培养其高尚的道德情操起着不可或缺的作用.由于儿童文学目标读者群体的特殊性,儿童文学的翻译具有一定难度.本文从顺应论视角,围绕结构顺应、语境顺应、动态顺应三个方面,对《杀死一只知更鸟》的高红梅译本及李育超译本表达效果的差异进行对比分析,以期对儿童文学翻译实践的发展有所助益.
顺应论、儿童文学翻译、《杀死一只知更鸟》、两个中译本、对比分析
H059(写作学与修辞学)
2022-11-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
21-24