翻译美学理论视角下古诗词叠字的英译
古诗词是中国文化乃至世界文化的宝贵财富,将中国诗词译出国门是译者的责任和使命.叠字在古诗词中应用广泛,赋予诗词音律美、格律美、意境美.叠字寓深意,故译其意、合其形、表其情绝非易事.本文以翻译美学理论为基础,通过分析诗词中的叠字译本,探讨叠字的翻译方法,以期译出中国文化特色.
翻译美学、古诗词、叠字、翻译
H059(写作学与修辞学)
2022-07-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
19-21
翻译美学、古诗词、叠字、翻译
H059(写作学与修辞学)
2022-07-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
19-21
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn