期刊专题

翻译美学理论视角下古诗词叠字的英译

引用
古诗词是中国文化乃至世界文化的宝贵财富,将中国诗词译出国门是译者的责任和使命.叠字在古诗词中应用广泛,赋予诗词音律美、格律美、意境美.叠字寓深意,故译其意、合其形、表其情绝非易事.本文以翻译美学理论为基础,通过分析诗词中的叠字译本,探讨叠字的翻译方法,以期译出中国文化特色.

翻译美学、古诗词、叠字、翻译

H059(写作学与修辞学)

2022-07-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

19-21

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(中旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2022,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅