期刊专题

儿童文学作品中隐喻的认知语义理解和翻译策略

引用
翻译的可译性问题在英汉隐喻翻译中尤为突出.本文借鉴纽马克的隐喻翻译框架,研究儿童文学作品中的多种隐喻表达,并从认知角度探讨翻译人员采用的策略和背后的原因,提出进一步提高儿童文学翻译质量的方法,如意译法、增补或转换为意义相似的比喻表达等.译者应综合考虑原文本的文体风格、修辞意图、作者的评价态度等因素,从而更好地传递原文词汇的丰富内涵,提高儿童文学翻译作品的可读性.

儿童文学翻译、翻译策略、隐喻、认知语义

H059(写作学与修辞学)

湖北高校省级教学研究项目2021347

2022-06-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

29-31

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

英语广场(中旬刊)

1009-6167

42-1617/G4

2022,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅