10.3969/j.issn.1673-9876.2013.04.029
论文学翻译中的诚信观
本文通过对诚信进行现代转换,提出了文学翻译的“诚信”说.诚指诚于人,表现为主体间性,信指信于文,表现为文本间性和文化间性,诚于内则必信于外.对话是诚信翻译的手段,和谐则是诚信翻译的目的.诚信不仅可视为文学翻译的标准,亦可视为文学翻译批评的标准.翻译之道在于和,文学翻译(批评)中诚信观的提出便是为了促进和谐翻译与和谐批评,把间性内涵落到实处.
文学翻译、诚信、间性、和谐
21
H059(写作学与修辞学)
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目——“互文性视角下《红楼梦》复译研究”NKZXB1245
2013-12-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
112-115