浅析《习近平谈治国理政》英译本中的国际话语权
笔者对照《习近平谈治国理政》原版,从海外传播、翻译思维和策略、国家立场等角度来解析英译本中的国际话语权.海外传播成功宣示了中国走和平发展道路的坚强决心;其英译本延续原文多样生动地表达形式,采用多种翻译策略,且译文也传承经典中国特色社会主义政治术语.
《习近平谈治国理政》、英译本、国际话语权
D616;A841;H315.9
国家社会科学基金DY19C041
2020-12-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
17-18
《习近平谈治国理政》、英译本、国际话语权
D616;A841;H315.9
国家社会科学基金DY19C041
2020-12-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
17-18
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn