期刊专题

英语词素在翻译实践中的应用研究 ——以《爱丽丝镜中奇遇》为例

引用
词素层译法是一种较为罕见而新颖的译法,英语词素作为英语这门语言最基础的功能单位,是作为深入学习英语单词及该种语言关键的切入点.《爱丽丝镜中奇遇》是一部备受推崇的儿童读物,原著用词生动风趣,迄今为止已被翻译成多国语言.因而,以该著作为研究素材,以英语专业学生为研究对象,从词素翻译的层面来探讨翻译的难点和落脚点.旨在培养英语学习者有意识地将英语词素应用于翻译实践中,从而夯实学习者英语基本技能,提升翻译译本质量.

词素层译法、英语词素、《爱丽丝镜中奇遇》、翻译实践

H319;G712;G642.0

高等教育教学改革项目S201913657012.②2019

2020-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

1-2

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文存阅刊

2095-8633

22-1408/GO

2020,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅