期刊专题

探究英美文学翻译中的不对等现象

引用
在进行英美文学翻译时,需要进行的工作远不止于表达句子的字面意思.实际上,由于文化的差异使得翻译的时候有很多不对等现象的发生.为了提高中国读者的阅读体验,跨域文化障碍在原作者与中国读者建搭建一座沟通的桥梁,译者必须要掌握一定的翻译技巧,把握翻译的原则.本文分析了文化的差异性以及翻译中的一些不对等现象,并且简要说明了翻译的基本策略.

英美文学、翻译、文化差异、文化背景、翻译不对等

H315.9;G237.5;I046

2019-01-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

6

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅