关于泰汉翻译的几点思考——以泰国谚语为例
佛教起源于印度,在传播过程中也带来了新兴的事业——翻译,西汉末年佛教传入中国,开启了中国的翻译事业.泰国的翻译事业与中国一样,都是源于佛教的传入及翻译佛经的需要.中泰两国是山水近邻,且两国人民世代友好,从官方到民间交流非常频繁和广泛.随着区域政治、经济、文化交流的增多,也促进了翻译事业的发展,翻译在现代社会中的作用越来越明显.本文就以泰国谚语的翻译为例,提出对泰汉翻译的几点思考,为泰语学习者提供一些参考,亦希望得到翻译界人士的帮助及指正.
泰汉翻译、技巧、谚语
G275.1;H059;I046
2017-12-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
191-192