期刊专题

关于泰汉翻译的几点思考——以泰国谚语为例

引用
佛教起源于印度,在传播过程中也带来了新兴的事业——翻译,西汉末年佛教传入中国,开启了中国的翻译事业.泰国的翻译事业与中国一样,都是源于佛教的传入及翻译佛经的需要.中泰两国是山水近邻,且两国人民世代友好,从官方到民间交流非常频繁和广泛.随着区域政治、经济、文化交流的增多,也促进了翻译事业的发展,翻译在现代社会中的作用越来越明显.本文就以泰国谚语的翻译为例,提出对泰汉翻译的几点思考,为泰语学习者提供一些参考,亦希望得到翻译界人士的帮助及指正.

泰汉翻译、技巧、谚语

G275.1;H059;I046

2017-12-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

191-192

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅