期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6414.2023.05.011

心智哲学视角下反语的英译研究

引用
反语受到社会文化语境的制约,反语的字面意义和说话人的实际意图相反.本文试图研究如何正确理解反语并恰当翻译才能被目的语读者接受,并基于心智哲学视角下语言运用双重结构的假设,提出反语的翻译标准是心理属性对等.心理属性随附于物理属性,在与语境的相互作用下,涌现出感受质.反语翻译过程就是源语到目的语的格式塔转换.通过案例分析,发现根据感受质的相似或相异性,译者可选择不同的翻译策略,例如感受质保留、感受质舍弃、感受质转换和感受质增补.

反语、心智哲学、感受质、心理属性

39

H315(英语)

重庆市教委人文社会科学研究重点项目;重庆市研究生教育教学改革研究一般项目

2023-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

93-100

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语文

1674-6414

50-1197/H

39

2023,39(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅