10.3969/j.issn.1674-6414.2022.06.010
俄语中动态语义描写
俄语"中动态"是一种较为特殊而表现十分活跃的句法语义、构式语义现象,一方面它具有一定主动态的语义特点,另一方面又表现出一定被动语义的特性,两方面特征有时很难泾渭分明地截然分开,其语言语义诸多方面内容和特点至今尚未得到充分揭示和系统、全面研究.本文基于动态、多维阐释的观点和方法,主要从非意志活动性、既不受损也不受益性、事件静态-抽象性、客体受控性与动作性、主体非施事性等五个方面对俄语中动态的语义特征进行探讨,并结合相关认知语义因素和交际结构特点分析中动态语义关系,力图拓宽俄语中动态语义分析的视野、深化有关中动态语义问题的认识.研究表明,俄语中动态是从现实切分维度对客观存在的动作事理关系的主观反映和记载,它既是对主动态的特殊被动化意识表现方式,又是对被动态的一种自主化变体或自足化意识表释形式,实质上所体现的是语言主体对动作事件结构及角色关系在构式、交际、认知、情态等语义层面的心理投射.
俄语中动态、语义特征、构式、认知、交际、情态、语义描写
38
H313.1(英语)
教育部人文社会科学研究项目17JJD740005
2023-01-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
75-83