10.3969/j.issn.1674-6414.2022.02.014
汉语古诗英译语言易化策略探究
汉语古诗英译中,译者会遇到译文语言的选择问题:原文为古代作品,其语言与译入语的现代语言有较大的差异,翻译时是将原语译为译入语的古代语言还是现代语言,抑或采用其他变通方法?本文依据自建的《汉语古诗英译数据库》,归纳出拟古法和当时化法两种常见的"易化"策略,并对其使用特点进行阐述.
汉语古诗英译、易化策略、拟古法、当时化法
38
H315.9(英语)
国家社会科学基金;北京社科基金重点项目
2022-05-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
113-123