期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6414.2020.03.017

迟子建中篇小说《踏着月光的行板》翻译过程研究——以刘士聪的改译为分析中心

引用
笔者与刘士聪合译的迟子建中篇小说《踏着月光的行板》已由美国海马图书出版公司出版,被纳入“经典中国国际出版工程”.本文主要论述整个译文的生成过程,聚焦于刘士聪对笔者初译的深度修改,具体包括标题重拟、诗学调整、比喻删减、句子建构、措辞选择、话语增添等几个方面,进而总结笔者在这次翻译经历中的一些切身感悟,以期对青年译者(尤其是汉译英方面的)以及中国文学“走出去”有所启发.

《踏着月光的行板》、翻译过程、刘士聪、改译

36

H315.9(英语)

国家社会科学基金青年项目“文学翻译中的修辞认知研究”16CYY008

2020-08-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

111-119

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语文

1674-6414

50-1197/H

36

2020,36(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅