10.3969/j.issn.1674-6414.2020.02.018
翻译与对外文学话语体系之构建
近年来,许多专家学者将目光聚焦在中国对外话语体系建设这一宏大议题上.作为中国对外话语体系的一部分,对外文学话语体系的构建具有一定的独特性.对外文学话语体系建设与翻译实践和翻译理论研究密不可分,应在文学作品的译介、出版推广和对外传播上着力.首先,对外文学话语构建应具有多样性和包容性,文学典籍(含民族典籍)是对外文学话语的重要译介对象.其次,应该在翻译和出版上进行合理规划,特别是政府层面的规划,“大中华文库”的翻译出版就是一个较成功的范例;同时,文学话语构建离不开民间各方面、各界人士的通力合作.我国的对外文学话语在各界同仁的努力和通力合作下,将更为有效地向世界传递中国文学的声音,为我国对外话语体系建设发挥重要作用.
话语、对外文学话语、文学翻译、民族典籍翻译、图书出版
36
H315.9(英语)
四川外国语大学当代国际话语体系研究院招标课题重大项目“中国特色话语体系及国际传播——以1949年以来的中国文学典籍英译为对象”2017SISUHY002
2020-06-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
128-134