10.3969/j.issn.1674-6414.2019.06.016
当代汉语新词英译中的误译现象及对策研究
新词是语言对社会变化表现最活跃、最敏感的部分,最能勾勒出这个时代的万千气象,反映当下社会的热点焦点.当代汉语新词受到国际社会的广泛关注,其准确的英译有助于国际社会了解真实、全面、立体的当今中国.本文通过分析当代汉语新词的来源种类及存在的种种误译现象,提出了舶来词的回译、合成派生新词的语素层翻译、文化移情——相似文化意象新词的边译、得"意"而不忘"形"——音译加注文化负载新词、填补意义真空——释译缩略类新词等避免和减少误译现象的翻译策略.
新词英译、误译、借词、词素层翻译、文化移情
35
H315.9(英语)
2020-03-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
111-117