10.3969/j.issn.1674-6414.2017.06.020
句群作为C/E翻译单位的探讨
本文探讨以句群作为翻译单位的理论依据、优势及翻译策略.在汉英翻译实践中,以词、词组、小句或句子作为翻译单位容易导致译文衔接不自然,甚至意义不匹配.以段落或篇章作为翻译单位可能导致操作不便.而以句群作为翻译单位,通过合句、语法手段和词汇手段等,翻译时不仅可按照句子的语义关系、结构和逻辑关系对句子进行重组,还可照顾到语句间的自然衔接和连贯,使译文符合目的语的行文习惯.
翻译、句群、衔接、翻译单位
33
H315.9(英语)
河南省软科学研究计划资助项目“大数据云计算与河南水利行业翻译效能提升研究”152400410140的部分研究成果
2018-02-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
124-128