期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6414.2017.06.020

句群作为C/E翻译单位的探讨

引用
本文探讨以句群作为翻译单位的理论依据、优势及翻译策略.在汉英翻译实践中,以词、词组、小句或句子作为翻译单位容易导致译文衔接不自然,甚至意义不匹配.以段落或篇章作为翻译单位可能导致操作不便.而以句群作为翻译单位,通过合句、语法手段和词汇手段等,翻译时不仅可按照句子的语义关系、结构和逻辑关系对句子进行重组,还可照顾到语句间的自然衔接和连贯,使译文符合目的语的行文习惯.

翻译、句群、衔接、翻译单位

33

H315.9(英语)

河南省软科学研究计划资助项目“大数据云计算与河南水利行业翻译效能提升研究”152400410140的部分研究成果

2018-02-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

124-128

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语文

1674-6414

50-1197/H

33

2017,33(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅