期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6414.2017.04.026

翻译与认知的跨界作业——《笔译、口译的心理语言学和认知探究》述评

引用
0 引言 对翻译的反思几乎与人类历史齐头并进,但是直到20世纪50年代才有研究者从科学的角度讨论翻译.围绕翻译所进行的早期学术活动是把翻译看作人文学科或者“文科”(liberal arts)的一部分,主要的活动是反思、理论和翻译批评,而不是实证研究,而后者正是认知科学的核心(FerreiraSchwieter,2014:4).翻译研究的多位先锋理论家,比如詹姆斯·霍姆斯(James Holmes)、吉登·图里(Gideon Toury)和安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman),早已提出实证研究的设想,虽然他们自己并未身体力行.

翻译研究、认知科学、跨界、作业、笔译、口译、实证研究、学术活动、人文学科、切斯特曼、理论家、翻译批评、论翻译、霍姆斯、安德鲁、先锋、文科、体力、历史

33

H05;F61

2017-09-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

155-157

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语文

1674-6414

50-1197/H

33

2017,33(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅