10.3969/j.issn.1674-6414.2016.05.021
15年来零翻译研究综述:回顾与前瞻
“零翻译”概念于2001年首次提出.15年来,我国零翻译研究主要讨论了零翻译的界定、类别、策略、方法、应用、功能等,取得了丰硕的成果.目前零翻译研究存在的问题是缺少系统性研究和方法论指导,创新性研究不足等.今后零翻译研究宜加强零翻译理论本体研究、创新性研究,继续探索零翻译新策略与新方法,辩证探索零翻译功能研究.
零翻译、翻译本体、翻译功能
32
H315.9(英语)
教育部人文社会科学研究规划项目“中国百年英汉科普文本翻译研究”15YJA40037;2015年度外教社全国高校外语教学科研项目“科普文本中零翻译词语的应用研究:问题与对策”2015TX0024A;全国翻译专业学位研究生教指委研究项目“以‘全球本土化’理论为指导的MTI笔译人才培养模式的探索与实践”MTIJZW201530
2017-01-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
131-136