10.3969/j.issn.1674-6414.2014.06.024
基于语料库的汉英会议口译中范化现象研究
本文基于自建语料库,对汉英会议口译中的汉语典型文本特征及其英译、英译文本典型特征及口译语料的副语言特征进行分析发现,范化确实表现为汉英会议口译过程中的一种倾向.其动因主要表现为汉英语言文化的差异及译者受期待规范的影响,前者常导致强制性范化而后者多为译员主观选择.不过,面对源语典型性文本特征时,译员并非在所有情况下均进行范化处理.
语料库、汉英会议口译、范化、动因
30
H315.9(英语)
国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”的子课题“专门英汉平行语料库的研制与应用研究”及上海交通大学文理交叉基金重点项目“当代英汉/汉英平行语料库的研制与应用”10JCY07
2015-02-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
144-150