期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6414.2014.05.023

还“陌生”以陌生:“陌生化”诗学对文学翻译的启示

引用
俄国形式主义者针对日常语言使用的自动化倾向提出了“陌生化”的诗学主张,认为艺术的技巧在于使对象变得陌生,使形式变得困难,以此来增强艺术体验的难度与时间长度.在形式主义者眼中,“陌生化”了的艺术形式具有特殊的美学价值.在文学翻译实践中,译者应以“陌生化”诗学为指导,对传统文学翻译“重内容轻形式”的做法予以重新审视,以“陌生化”翻译“陌生化”,在译文中忠实呈现原文的形式,使译文形神兼具,做到形式与内容的完美结合.

形式主义、陌生化、文学翻译、启示

30

H315.9(英语)

2015-01-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

139-142,168

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语文(四川外语学院学报)

1674-6414

50-1197/H

30

2014,30(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn

打开万方数据APP,体验更流畅