10.3969/j.issn.1674-6414.2014.02.025
论翻译创造的内在理据:译者的主体结构及其功能
翻译研究文化转向后,译者主体性研究逐渐成为了中西译学理论研究中最具标志性的事件之一.但前期研究多集中于呼吁对译者主体作用的重视、讨论译者主体性概念的界定或译者主体地位的确立,后期研究则多集中于孤例印证式的具体现象的描述等,而对译者主体性发挥(即翻译创造)的内在理据缺乏必要的探讨.译者的主体性发挥是与他本身的主体结构分不开的,对译者主体结构及其相应功能进行探讨,既是对译者主体性发挥深层次原因做出系统分析的需要,也是从理论范畴上拓展和深化翻译主体性研究的需要.
主体性发挥、内在理据、主体结构、功能、范畴拓展
30
H315.9(英语)
重庆师范大学博士启动基金项目11XWB046
2014-07-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
129-133