10.3969/j.issn.1674-6414.2013.05.018
基于语料库的《红楼梦》中的元话语“不过”与其两英译本对比研究
本文是对《红楼梦》中的元话语“不过”与其两个英译本的对比研究.在对《红楼梦》汉英平行语料库中的元话语“不过”依照功能进行识别和统计的基础上,详细探讨了元话语“不过”的各种功能在两英译本中再现的异同,并试图从多个角度阐释这些异同存在的可能原因,以期丰富元话语研究以及《红楼梦》的翻译研究.
元话语、“不过”、功能、翻译、对比
29
H315.9(英语)
华中科技大学文科自主创新研究项目“基于语料库的〈红楼梦〉中的元话语及其翻译对比研究”2010W03的研究成果,受中央高校基本科研业务费资助
2014-03-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
100-106