10.3969/j.issn.1674-6414.2012.05.026
基于语料库的英汉语双名词内向结构认知对比研究
英语该类结构均由“主词+介词+修饰语”构成,遵循从射体到界标的语序;汉语的则均由“修饰语+的+主词”构成,遵循从界标到射体的视角,语序相反.英汉内向结构是不同的意象,其构建的视角不同.这种视角差异是由英汉语民族认知方式的差异造成的:英语母语者多采用“核心突破式”认知方式,而汉语母语者则采用“外围剥离式”的认知方式来构建意象.英汉语内向结构对射体和界标选定的一致性体现了语言的共性,而语序的差异是英汉语使用者认知方式逆向化在语言中的体现.对外汉语教学要以真实语料库为语言事实材料,从认知方式的高度来解释语言差异才能达到好的教学效果.
内向结构、认知语言学、语料库、对比研究
28
H04(语法学)
上海市教委科研创新项目"基于语料库的英汉语认知对比创新研究"11YS163;上海海洋大学人文社科重点项目"英汉语认知对比创新研究——基于BNC和CCL语料库"A-0211-11-0210
2013-04-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
100-107