10.3969/j.issn.1674-6414.2012.03.019
风格翻译的认知阐释
在翻译范畴内,风格问题主要是文本风格的感知与再现问题.传统译论强调了风格翻译的重要性,但对于其本质和文本风格的感知与再现两个过程都鲜有具体描述.语言学、文体学的相关研究表明,风格是文本“主题”和“语言形式特征”构成的共同体.以此为基础,从认知语义观进行考察,我们认为在翻译范畴内,风格可概括为以下两种表现形式:(1)原文语言表达式所呈现的“原发性识解方式”与“主题”之间的语义关联;(2)译文所表征的“创造性识解方式”与主题之间的语义关联.
翻译、文本风格、认知语言学、识解
H315.9(英语)
2012-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
89-93