10.3969/j.issn.1674-6414.2012.01.012
林译小说文学现代性解析
作为清末民初译介西方文学的第一人,林纾用文言翻译了大量的外国文学作品.通过对西方文学有意或无意的误读与误译,林译小说为中国文学现代性提供了价值转换的空间:雅俗文学界限日渐模糊,文学主题逐步丰富完善,叙事模式突破传统局限.以林译小说为代表的晚清文学对“五四”新文学产生了潜移默化的影响,晚清与五四两代文人共同的历史性选择最终促成了中国文学现代性的发生.
林纾、林译小说、文学现代性
28
I0-05
2012-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
52-54,63