10.3969/j.issn.1674-6414.2011.04.013
同中有异:英汉修辞美学言语规律对比
修辞既是语言交际行为,更是追求语言交际有效性的行为.从翻译美学角度对英汉修辞进行对比研究,可揭示出两种语言在转换过程中所包含的“言语规律”,这种规律体现着不同语言交际的有效性.本文从逻辑美、模糊美和和谐美三个方面阐述了英汉修辞美学“同中有异”的特点,论证了英汉两种语言的修辞既有差别又可相互理解,因而能够实现翻译结果的可交际性.
美学、修辞学、对比、言语规律
27
H314(英语)
2011年四川省教育厅重点科学研究项目10SA110
2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
70-73