10.3969/j.issn.1674-6414.2011.03.021
别样的语境多样的阐释——从解释学视角探究翻译理解中的多样性
翻译从本质上说是一种阐释,在从源语文本向目的语文本转化过程中,因受历史、文化等不同语境的客观限制和译者的诸多主观因素影响,阐释必然产生多样性,其结果是呈现出目的语文本的多样性状况.从哲学解释学角度分析翻译理解的多样性特征,探讨译者与多样性阐释的关系,有助于我们更好地理解翻译的本质,从而有效地指导翻译实践.
解释学、翻译、阐释、译者、多样性
H315.9(英语)
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
105-107