10.3969/j.issn.1674-6414.2009.01.025
"主观化"对文本对等的制约——以古诗英译为例
中国古典诗词是中国文学宝库中一颗璀璨的明殊,诗歌翻译是一个仁者见仁、智者见智的问题,古典诗词英译莫不如此.以认知语言学的主观性/主观化理论为框架,采用具体的翻译实例,探讨古诗英译过程中译者寻求"主观化"对等的问题,旨在为翻译研究提供一个新的路径.
古诗、翻译、主观化
25
H313.9(英语)
2009-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
140-144