10.3969/j.issn.1674-6414.2008.01.021
化境:"理想"耶?"标准"耶?
钱锺书先生所撰<林纾的翻译>一文不仅评析了林氏的翻译实践,还提出了一些重要的翻译思想,"化境"论即其中之一.对于"化境"之定性,钱先生先后使用了"最高标准"和"最高理想"等二种表述.对于钱先生为何要变"最高标准"为"最高理想",译界解读不一.通过"以钱证钱"之方法,说明"化境"译论并非仅应视作文学翻译的"最高理想",同时也可以兼作文学翻译的"最高标准".
钱锺书、文学翻译、化境、最高标准、最高理想
24
H315.9(英语)
重庆市社会科学基金2006-YW13
2008-05-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
98-103