10.3969/j.issn.1674-6414.2007.03.022
从三种翻译教材看音译问题
音译是翻译外来专有名词如人名、地名的最主要的方式,音译涉及的诸多问题并未在翻译中引起足够的重视,译者常常依据手中现有的工具查出汉译或根据发音译出便可,由此造成一词多译的现象时有发生.专有名词的音译需要结合六种情况加以斟酌.
人名、地名、音译、问题
23
H315(英语)
2007-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
104-106
10.3969/j.issn.1674-6414.2007.03.022
人名、地名、音译、问题
23
H315(英语)
2007-07-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
104-106
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn